Джерело
https://jerelo.info/forum/

Ісус Христос - Бог
https://jerelo.info/forum/viewtopic.php?t=9
Сторінка 86 з 103

Michail [ 27 жовтня 2011, 10:06 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Цитата:
Щож,якщо на те пішло то вам мабуть відомо що старі перекладачі часто перекладають по різному.Наприклад 1Ів5:7.Порівняти Ог і Хом.Можна помітити що у Хом не одне а декілька настільки важливих слів щодо тройцї немає??То хто з них подає правильно??@


А от Вам не відомо, що старі перекладачі перекладають по різному, бо використовують різні манускрипти. І знову ж таки Ви не прочитали дослідження Ракмана про ці манускрипти. А я ту це все виставляти не збираюсь. Дав Вам посилання, то ж читайте будь ласка.

І тим більше мій доказ про кров Бога і Святого Духа з 20 глави Діянь є дуже правильний, бо у всіх старих перекладачів він є.

В грецькому перекладі теж є. І перекладають однаково.

І Вам нічого додати до цього, або видозмінити... То ж тому Ви і найшли в нових перекладачів таке намагання. А оскільки нових перекладачів уже обличали, то що ще з ними робити... Типу вони краще знають койне, ніж ті, хто жив у 3 ст, у 4 і т.д. Подивться Вульгату, адже її перекладали з грецьких текстів. Порівняйте з іншщими старовинними перекладами...

"20:28 adtendite vobis et universo gregi in quo vos Spiritus Sanctus posuit episcopos regere ecclesiam Dei quam adquisivit sanguine suo "
http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... ulgata.htm

Де тут слово "Син"?

"28 προσέχετε ἑαυτοι̃ς καὶ παντὶ τω̨̃ ποιμνίω̨ ἐν ὡ̨̃ ὑμα̃ς τò πνευ̃μα τò ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν του̃ θεου̃ ἣν περιεποιήσατο διὰ του̃ αἵματος του̃ ἰδίου"

http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... rknt05.htm

Ви просто все це ігноруэте, бо вірите в "теорію" СЄ.




"28 Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
29 Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; "

Цікаво, зразу після цих рядків написано про єретиків! Тих хто буде ці рядки перекручувати!

"20:28 Внимавайте, прочее, върху себе си и върху цялото стадо, сред което Дух Светий ви е поставил епископи, да пасете църквата на Господа и Бога, която Той си придоби със Своята кръв."

http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... olgb55.htm

А в болгарському перекладі де слово Син?

Що, нові перекладачі собі придумали це слово? Чи в них одкровення було?

http://www.magister.msk.ru/library/bible/bible.htm

Та передивіться всюди в цих перекладах. По Вашому лише ті, хто читає "новий український переклад" будуть знати правду і стануть такою собі спасенною елітою, як СЄ... А всі другі ні...

Дурниця. Бог не допустив би в манускриптах таку помилку, і в перекладах чи старовинних, чи давніх чи старих... офіційних від Церкви! А от неофіційні нові переклади цілком можуть. Церква їх офіційно не ставить як найкращі.
Або тут де?

І будь ласка, ми з протестантом не шанувальники один одного, а поклонники Бога Триєдиного. Так що не вживайте такі назви.

sss [ 30 жовтня 2011, 12:12 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
Цитата:
Щож,якщо на те пішло то вам мабуть відомо що старі перекладачі часто перекладають по різному.Наприклад 1Ів5:7.Порівняти Ог і Хом.Можна помітити що у Хом не одне а декілька настільки важливих слів щодо тройцї немає??То хто з них подає правильно??@


А от Вам не відомо, що старі перекладачі перекладають по різному, бо використовують різні манускрипти. І знову ж таки Ви не прочитали дослідження Ракмана про ці манускрипти. А я ту це все виставляти не збираюсь. Дав Вам посилання, то ж читайте будь ласка.
Мені про це звісно відомо.Але є й такі які про це незнають,тому сприймають якісь слова навіть грецьк які подав Йона як єдиноправильні.Саме ви дали зрозуміти що це не так.Бо переклад один основується на одному манускрипті,а інш на інш.Тому й різниця може бути,як вона є у згаданих мною місцях Писання.І повірте таких місць є багато.Дякувати сьогодні сЄ які це відкривають людям,завдяки чому Писання стає зрозумілішим.

Цитата:
І тим більше мій доказ про кров Бога і Святого Духа з 20 глави Діянь є дуже правильний, бо у всіх старих перекладачів він є.
Так це не ознаячає що саме так є вірно,адже вони могли основуватись на більш пізніх манускриптах,які уже могли в дечому бути неточними чи зфальшованими,подібно як манускрипт де є слова про тройцю у 1Ів5:7.Якщо усі старі перекладач подавали це місце згадуючи тройцю,а Хом більш сучасніший заперечив це усунувши ці слова,то чи ви і його переклад вважаєте новаторським та зфальшованим??Для мене тут є усе чітко зрозумілим.Адже сторонники тройці ніколи б цілеспрямованно не усували слів з Письма які підтверджують тройцю.Якщо Хом їх усінув з 1Ів5:7,і пішов проти тих стереотипів,так це означ що у нього для такого кроку були вагомі підстави.чи не так??Подібно і з Дії про кров Бога чи божого сина.Навіщо сторонникам тройці(WBTS) було умисно фальшувати Письмо??Більш того навіщо їм було позбавляти себе та своїх одновірців такого важливого місця доказу тройці??Для мене очевидно,що всеж це б було з їхньої сторони абсурдом.Таким чином це виглядає по іншому,а саме що у них були теж вагомі причини подати це місце так як і вони подають-" кровю свого сина".Ну і це логічно,адже Бога не сам зійшов,до людей,а послав сина свого.Ви ж не заперечите цього??Таким чином проляв кров не Бог,а Його син.А отже ї "кровю не своєю" а "кровю сина свого".

Цитата:
В грецькому перекладі теж є. І перекладають однаково.

І Вам нічого додати до цього, або видозмінити... То ж тому Ви і найшли в нових перекладачів таке намагання. А оскільки нових перекладачів уже обличали, то що ще з ними робити... Типу вони краще знають койне, ніж ті, хто жив у 3 ст, у 4 і т.д. Подивться Вульгату, адже її перекладали з грецьких текстів. Порівняйте з іншщими старовинними перекладами...
До чого тут знали ліпше чи гірше.Старі очсновувались на пізніших,а нові можуть на давніших,адже і далі віднаходяться Біблійні рукописи чи їх фрагменти,які датують більш ранім часом ніж ті які уже є.Тому й вносять поправки.Ну й ви чомусь не відповіли-Чому оті старі переклади часто перевидаються з певними змінами та поправками??

Цитата:
"20:28 adtendite vobis et universo gregi in quo vos Spiritus Sanctus posuit episcopos regere ecclesiam Dei quam adquisivit sanguine suo "
http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... ulgata.htm

Де тут слово "Син"?
Немає.Але переконаний що у цьому тексті також чогось немає,з того що є у Хом,і є щось чого немає у Ог.Чи не так.але ж ви не заперечуєте тих авторитетних перекладів,бо в цьому грец тексті подається по іншому.От подайте мені 1Ів5:7 як написано у цьому читаному вами грец тексті.)))
Цитата:
"28 προσέχετε ἑαυτοι̃ς καὶ παντὶ τω̨̃ ποιμνίω̨ ἐν ὡ̨̃ ὑμα̃ς τò πνευ̃μα τò ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν του̃ θεου̃ ἣν περιεποιήσατο διὰ του̃ αἵματος του̃ ἰδίου"

http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... rknt05.htm

Ви просто все це ігноруэте, бо вірите в "теорію" СЄ.
Ніяка це не є теорія.СЄце обгрунтовують прикладами з ваших же сторін.Чому ви не звертаєте на них увагу.Вони ж такі очевидні.Невже посліпли??




Цитата:
"28 Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
29 Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; "

Цікаво, зразу після цих рядків написано про єретиків! Тих хто буде ці рядки перекручувати!
М-да,,ну й звязок ви помітили.Безсумнівно щирий та неупереджений читач!!Браво)).Михайле не маніпулюйте так.При чому тут ці слова до того як їх подають ваші субєктивні перекладачі,в чому я вас неодноразово розоблочав.Я ж можу подібно написати ---"Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своего Сына".
29 Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; "

Цікаво, зразу після цих рядків написано про єретиків! Тих хто буде ці рядки перекручувати".
Тож не перекручуйте їх за допомогою своїх перекладачів та тих пізніх спотворених копій,подібно до тих які пізніше почали у 1Ів5:7 вписувати слова про тройцю.Спробуйте хоч якось аргументованно та обєктивно це спростувати.Ну й коли до баптиста Ракмана,ставитесь всеж з недовірою,то чому вірите його словам щодо перекладів,а щодо інших речей ні??Бо вам так вигідно.???
Цитата:
"20:28 Внимавайте, прочее, върху себе си и върху цялото стадо, сред което Дух Светий ви е поставил епископи, да пасете църквата на Господа и Бога, която Той си придоби със Своята кръв."

http://www.magister.msk.ru/library/bibl ... olgb55.htm

А в болгарському перекладі де слово Син?
Те саме,Михайле.Не будьте таким наївним.Полдайте 1Ів5:7 цього перекладу)),або 1Тим3:16.)))
Цитата:
Що, нові перекладачі собі придумали це слово? Чи в них одкровення було?
Тут справа не так про нових перекладачів,як про те що вони є сторонниками тройці і подають це місце по іншому.Тож звісно що безпричинно вони б самі проти себе не йшли.Очевидно що вони оперались на сучасні дані щодо цього.Я намаю часу зараз це досліджувати,проте мені це очевидно і логічно.
Цитата:
Та передивіться всюди в цих перекладах. По Вашому лише ті, хто читає "новий український переклад" будуть знати правду і стануть такою собі спасенною елітою, як СЄ... А всі другі ні...
Ні,я так не думаю.Лише ті хто читатимуть чесно, щиро та смиренно, матимуть нагоду отримати спасіння завдяки пролитій крові не самого Бога,а Його сина.При цьому слід усьго читаного намагатись дотримуватись.Приміром хочаб не падати ниць перед статуями зображеннями чи іншими предметами типу хреста,поклонятись одному,а (не трьом) Богові,якого називаємо Отцем своїм що на небі,неображати Бога говорячи що він жорстокий кат який наперед опридіялє долю людини чи те що він вічно та жорстоко мучитиме людей у вогненому пеклі,тощо.Не знаю чи вам під силу зараз це збагнути.може ще не час. :(

Цитата:
Дурниця. Бог не допустив би в манускриптах таку помилку, і в перекладах чи старовинних, чи давніх чи старих... офіційних від Церкви! А от неофіційні нові переклади цілком можуть. Церква їх офіційно не ставить як найкращі.
Або тут де?
Ах,знову ви нечесно себе поводите.Чому ж тоді Бог допустив щоб у деяких пізніших копіях зявились слова про тройцю(1Ів5:7),чому ж тоді Бог допустив щоб у 1Тим3;16 замість слів "Бог"(Теос) явився в тілі" зявилось "він явився в тілі".Де ділось слово "Теос"(Бог)??Чому і в інших місцях він допустив подібне.А саме кричуще про Його імя,чому він допустив щоб у грецьких Писаннях усунулось Його імя-Єгова/Ягве,адже у євр писаннях це імя часто-густо було присутнім.І жодних обєктивних причин усувати його з Письма я небачу.Чому ж тоді усе так відбулось як ми сьогдні це бачимо??Відповісте??
Цитата:
І будь ласка, ми з протестантом не шанувальники один одного, а поклонники Бога Триєдиного. Так що не вживайте такі назви.
[/quote]Не знаю за вас,але Протестант сам писав що він не просто є шанувальником а фанатом людей таких як Сонячник,Йона тощо.Якщо ви такм не є,то вас ці слова не стосувались.Отже---будьмо послідовними))))

Michail [ 31 жовтня 2011, 13:01 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Ну Ви й понаписували.
Старіші, новіші манускрипти...

Якби Ви прочитали дослідження доктора Ркмана, то знайшли б що тексти Рецептуса подають найстарішим манускрипт, з якого була написана версія перекладу Біблії Короля Якова. А там рядко Дії 20, 28 збережений таким, як я подав.

То знову поветаємось до того, що Ви маєте навестистаріші манускрипти, в яких подано так, як навели Ви.

Michail [ 31 жовтня 2011, 13:08 ]  Re: Ісус Христос - Бог

А якщо б Ви десь знайшли такийманускрипт, то передВами, як перед чесним чоловіком мала б постати проблема:

"Пильнуйте себе і за все стадо. Дух Святий обрав вас, аби ви пасли Церкву Божу, яку Він купив кров'ю Свого власного Сина".

Ісус Христос-Син Духа Святого? То Святий Дух - той же хто і Отець?

Ісус Христос Син Отця і син Духа Святого. Дух Святий, отже Бог! А як тоді Христос не Бог?

Не вяжеться з вченням СЄ, правда?

А з християнським вченням якраз іде в ногу - любий з цих виразів!

sss [ 04 листопада 2011, 00:49 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
Ну Ви й понаписували.
Старіші, новіші манускрипти...

Якби Ви прочитали дослідження доктора Ркмана, то знайшли б що тексти Рецептуса подають найстарішим манускрипт, з якого була написана версія перекладу Біблії Короля Якова. А там рядко Дії 20, 28 збережений таким, як я подав.
Невірте Ракману,Михайле,адже він може обманювати як і щодо інших речей.Коли є переклад де є слово син,це означає що є й манускрипт де є це слово.Щодо текстів Рецептуса,то вони всеж не подають найстаріший манускрипт.Бо версія перекладу короля Якова уже давно втратила свою актуальність через багато помилок.Я немаю бажання говорити про це,щоб не губити тему.Тож є переклад прихильників тройці де в Дії20:28,є слово "син".Все,це місце не є доводом.Принаймні воно є сумнівним.Хіба ні??

Цитата:
То знову поветаємось до того, що Ви маєте навестистаріші манускрипти, в яких подано так, як навели Ви.
Дивний ви Михайле.Я вам зіслався на сучасний укр переклад (WBTS).У цьому питанні вони є вашими прихильниками.Тож подайте їм запит,щодо цього,вони й вам вкажуть на той манускрипт.Якби це була лишень справа сЄ,тоді так.це слід було б зробити мені.а так питайте їх про це.

Michail [ 04 листопада 2011, 13:29 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Цитата:
Дивний ви Михайле.Я вам зіслався на сучасний укр переклад (WBTS).У цьому питанні вони є вашими прихильниками.


Нічого дивного. В новому іноді також багато помилок.
І нове може бути направлене на нівелювання. Хто прихильники Богочловіка хто ні ,буде втдно в кінці.
А так... Дайте хоч їх імейл, хай запитаю в їх перекладачів, бо Ви чомусь довести Вашу правоту манускриптом не хочете. А в мене є грецький текст, який я Вам наводив.

sss [ 04 листопада 2011, 18:00 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
Цитата:
Дивний ви Михайле.Я вам зіслався на сучасний укр переклад (WBTS).У цьому питанні вони є вашими прихильниками.


Нічого дивного. В новому іноді також багато помилок.
І нове може бути направлене на нівелювання. Хто прихильники Богочловіка хто ні ,буде втдно в кінці.
А так... Дайте хоч їх імейл, хай запитаю в їх перекладачів, бо Ви чомусь довести Вашу правоту манускриптом не хочете. А в мене є грецький текст, який я Вам наводив.
А чому ви не навели з того тексту 1Ів5:7 чи 1Тим3:16??Якщо ваш той текст є точним то це означатиме що або Хом або Ог вдались до фальші.Прошу)))
Даю також ссилку на де є згадка про WBTS ----Переклад Нового Заповіту World Bible Translation Center (1996) - Сучасний переклад виданий 1996 р., здійснений WBTC,

Michail [ 05 листопада 2011, 12:18 ]  Re: Ісус Христос - Бог

sss написав:
Michail написав:
Цитата:
Дивний ви Михайле.Я вам зіслався на сучасний укр переклад (WBTS).У цьому питанні вони є вашими прихильниками.


Нічого дивного. В новому іноді також багато помилок.
І нове може бути направлене на нівелювання. Хто прихильники Богочловіка хто ні ,буде втдно в кінці.
А так... Дайте хоч їх імейл, хай запитаю в їх перекладачів, бо Ви чомусь довести Вашу правоту манускриптом не хочете. А в мене є грецький текст, який я Вам наводив.
А чому ви не навели з того тексту 1Ів5:7 чи 1Тим3:16??Якщо ваш той текст є точним то це означатиме що або Хом або Ог вдались до фальші.Прошу)))
Даю також ссилку на де є згадка про WBTS ----Переклад Нового Заповіту World Bible Translation Center (1996) - Сучасний переклад виданий 1996 р., здійснений WBTC,

Наведу ( 1Ів5:7 чи 1Тим3:16?? ) трохи пізніше.

"то це означатиме що або Хом або Ог вдались до фальші"

Але це нічого не означає відносно стигка Дії 20, 28
Куліш також перекладає так:
"28 Тим достерегайте себе і все стадо, в котрому вас Дух святий настановив єпископами, щоб пасти церкву Божу, котру придбав кровю своєю."

http://b.isuspan.com/Biblia_ukr_Kulish/44.htm
Ні ,це означатиме проблеми перекладів...

Але в любому випадку у Вас проблема, яущо цей рядок правильний:

"28 Пильнуйте себе і за все стадо. Дух Святий обрав вас, аби ви пасли Церкву Божу, яку Він купив кров'ю Свого власного Сина. "

Бо Виходить що Христос ИСн Духа Святого, тоді Дух Святий і Отець - одно, а значить Бог, особа!

Michail [ 05 листопада 2011, 13:04 ]  Re: Ісус Христос - Бог

1 Ів. 5,7 (те троє сввідкують в небі) в греькому текссті в мене нема. Це я вже десь писав.

Але є 1 Ів. 5, 20
Приєднання файлів:
1.jpg


Так що Син Божий є істинний Бог і вічне життя!

Michail [ 05 листопада 2011, 13:11 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Не памятаю чи я вів дискусію про 1Тим3:16.
В принципі мало хто заперечить, що в оригіналі написано "Хто" ,або "Котрий". Але читайте контекст! В пару стишках вище не згадується Христос, а саме Бог - Теос!
І згадується "Церква Бога Живого"...

Не бачу там контакти на сайт "Ісус Пан". Але там є посилання http://b.isuspan.com/Bible_English_LITV на Біблію прямого перекладу... НАжаль не працює...
Так от, нові переклади спрямовані на екуменію і в них нівелюється іоді такі доктринальні речі. Тому новим перекладам не довіряю в таких стихах... Нажаль не знаходжу контакт щоб з авторамисайту поспілкуватись.

Але ж УБТ - також новий переклад і там написно:
"28 Пильнуйте себе та всієї отари, в якій вас Святий Дух поставив єпископами, щаб пасти церкву [Господа і Бога], яку він відкупив своєю кров'ю. "
Мабуть поганьбились такі важливі речі нівелювати.

sss [ 05 листопада 2011, 14:44 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
sss написав:
А чому ви не навели з того тексту 1Ів5:7 чи 1Тим3:16??Якщо ваш той текст є точним то це означатиме що або Хом або Ог вдались до фальші.Прошу)))
Даю також ссилку на де є згадка про WBTS ----Переклад Нового Заповіту World Bible Translation Center (1996) - Сучасний переклад виданий 1996 р., здійснений WBTC,
"то це означатиме що або Хом або Ог вдались до фальші"---Але це нічого не означає відносно стишка Дії 20, 28
Як це не означає??Якраз це є чітким доказом того як можуть по різному перекладати одне і те саме прихильники тройці у старіших перекладах.Тому використовувати такі стишки як аргумент є недоречно,адже може бути що вони фальшиві.
Цитата:
Куліш також перекладає так:
"28 Тим достерегайте себе і все стадо, в котрому вас Дух святий настановив єпископами, щоб пасти церкву Божу, котру придбав кровю своєю."
Та тому що перекладав з того мабуть манускрипту що й Ог.а як подає Куліш1ів5:7?,дивились???
Цитата:
Але в любому випадку у Вас проблема, яущо цей рядок правильний:
"28 Пильнуйте себе і за все стадо. Дух Святий обрав вас, аби ви пасли Церкву Божу, яку Він купив кров'ю Свого власного Сина. " Бо Виходить що Христос ИСн Духа Святого, тоді Дух Святий і Отець - одно, а значить Бог, особа!
Добре,вже іншу зачіпку побачили.Аналізуєм з того що ви подаєте в іншому пості--
Michail написав:
Але ж УБТ - також новий переклад і там написно: "28 Пильнуйте себе та всієї отари, в якій вас Святий Дух поставив єпископами, щаб пасти церкву [Господа і Бога], яку він відкупив своєю кров'ю. "
Як це ви так подаєте і не вникаєте в те??Бачите там у квадратових дужках пояснено хто купив церкву--[Господь і Бог],а не дух.Тож ваша теорія зновву розбивається як той корабель об скелю.Шкода мабуть,але що поробиш. :)

sss [ 05 листопада 2011, 15:19 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
1 Ів. 5,7 (те троє сввідкують в небі) в греькому текссті в мене нема. Це я вже десь писав.
Отож яскавий приклад того як у старіших перекладах(Ог,Кул,тощо) є ганебна фальш??Ви ж запевняєте що старіші достовірніші,а сучасні екуномічні і нівелюють деякі принципові речі.То може таким і є той ваш текст??

Цитата:
Але є 1 Ів. 5, 20
Приєднання файлів:
1.jpg
Так що Син Божий є істинний Бог і вічне життя!
Знову повертаєтесь до минулого.читайте контекст і все зрозумієте.Читаємо-"Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він Бог правдивий і вічне життя! ".Отож син прийшов щоб навчити нас про Правдивого.Хто це такий??Каже Іван що це Правдивий Бог-"Він Бог правдивий".Невже ним є правдивий син Правдивого("правдивому Сині Його").??Бр-р-р :roll: ,так хто тут є правдивим Богом?-Правдивий чи син Його??Дивимось у Ів17:3-"Життя ж вічне це те, щоб пізнали Тебе, єдиного Бога правдивого, та Ісуса Христа, що послав Ти Його." Як бачите з цих слів правдивий Бог один і звісно що ним не є Син правдивого.Інакше Іван не говорив би про ще одного сина кажучи "та Ісуса Христа, що послав Ти Його",коли б мав на увазі що єдиним правдивим богом є Син правдивого.Хіба це не логічно Михайле.Ненехтойте таким чудовим даром котрий ви отримали від Бога.Розум вам на те й даний щоб ви аналізували і бачили суть написанного,а не сліпо йшли на поводу тих хто вас навчає чи то тут чи то у семінарії.Покличте до розуму та несумнівайтесь Бог вам каменя не дасть.На все добре)))

sss [ 05 листопада 2011, 15:32 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Michail написав:
Не памятаю чи я вів дискусію про 1Тим3:16.
В принципі мало хто заперечить, що в оригіналі написано "Хто" ,або "Котрий".
Помиляєтесь,таки заперечуть і щей слова з рус переводу яким ви часто теж користуєтесь наведуть-" И беспрекословно -- великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам".Тож як бачите написанно Бог явився ,а не хто.Чому ви та ваші одновірці нівелюють такий важливий аргумент на користь тройці??Таки ваш текст та переклади які це заперечують є як ви кажете екуменічними.Чому ж тоді до них уповаєте???
Цитата:
Але читайте контекст! В пару стишках вище не згадується Христос, а саме Бог - Теос!І згадується "Церква Бога Живого"...
І що? в тих стишках йшла мова про Бога,а потім згадано ппо того кого Бог послав,тобто свого Сина.Навіщо ця путанина.Краще,скажіть чому автори того вашого тексту та оті перекладачі(Ог,Хом) знівелювали через екуменію Божі слова??Чекаю відповіді.Сподіваюсь у вас є доступ до них,щоб їх про це запитати))))

Цитата:
Не бачу там контакти на сайт "Ісус Пан". Але там є посилання http://b.isuspan.com/Bible_English_LITV на Біблію прямого перекладу... НАжаль не працює...
Так от, нові переклади спрямовані на екуменію і в них нівелюється іоді такі доктринальні речі. Тому новим перекладам не довіряю в таких стихах... Нажаль не знаходжу контакт щоб з авторамисайту поспілкуватись.
Я вам уже писав щодо цього,і ще раз повторю.Хто знівелював 1Ів5:7-Огієнко чи Хом.Кому з цих ви довіряєте.Чи 1Тим3;16,хто тут вдався до екуменії-Ог з Хом чи Синод рус православних.Кому ви тут більше довіряєте??Прошу напишіть??

Цитата:
Але ж УБТ - також новий переклад і там написно:
"28 Пильнуйте себе та всієї отари, в якій вас Святий Дух поставив єпископами, щаб пасти церкву [Господа і Бога], яку він відкупив своєю кров'ю. "
Мабуть поганьбились такі важливі речі нівелювати.
Та непоганьбились ,а просто перекладали з того ж манускрипту що й Ог чи Хом.Самі ж писали,що є манускрипти які по різному подають певні стишки.Невже забули??

Michail [ 08 листопада 2011, 15:47 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Цитата:
Я вам уже писав щодо цього,і ще раз повторю.Хто знівелював 1Ів5:7-Огієнко чи Хом.Кому з цих ви довіряєте.


Ніхто не знівелював. Просто з різних манускриптів перекладали.
Тоді питання манускриптів випливає знову ж таки:
А найдревніший за Ракманом, є той манускрипт з якого зробили переклад Біблії короля Якова.


Може переклад і з помилками, але манускрипт є манускрипт. А те що стишок 20,28 Діянь правильно поданий там, де написано "кровю Своєю", доводиться тиим, що переважна більшість перекладів подає його так.


Читайте уважно: http://baptist.org.ua/ruckman/m_evidence06.htm

тут написано, скільки є різних текстів - копій Нового Завіту.
І по логіці, якщо більшість з них має рядок Дії 20, 28 з словами "кровю Своєю", а десь там якісь мають "кровю Свого Сина", то потрібно порівняти давність тих і інших. А Ракман показує, що манускрипт (з якого перекладали KJV) один з найстарыших. Мало того інші старі манускрипти мають: "кровю Своєю".

Не знаю як у Вашій улюбленій міфологічній септуагінті: http://baptist.org.ua/ruckman/m_evidence04.htm

Але Оріген впав у єресь, це не забувайте.
Мене мало цікавить що там Ракман варнякає про Августина і т.д., але те, що він чітко описує про манускрипти (бо він спеціаліст по них) є цікавим, і можна звідти деякі речі почерпнути.

Michail [ 08 листопада 2011, 15:58 ]  Re: Ісус Христос - Бог

Цитата:
Помиляєтесь,таки заперечуть і щей слова з рус переводу яким ви часто теж користуєтесь наведуть-" И беспрекословно -- великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам".Тож як бачите написанно Бог явився ,а не хто.Чому ви та ваші одновірці нівелюють такий важливий аргумент на користь тройці??Таки ваш текст та переклади які це заперечують є як ви кажете екуменічними.Чому ж тоді до них уповаєте???


Якраз це доводить що Католицька Церква уважно підходить до Біблії. І якщо в старих манускриптах написано "Хто" то так і подає. Можливо в середньовіччі це не було важливо і на таке не звертали уваги, але в наш час "істоико-критичного методу" це важливо, щоб дослівно перекладати. Хоча і так можуть бути помилки, субєктивності в перекладах (а у перекладах СЄ тим більше, бо взяли за основу Гексаплівську Септуагінту, не бачивши оригіналу. Може то Ориген там написав тетраграму "ЙГВГ"? Інші манускрипти хочаб більш менш оригінальні).


В цьому гімні не це слово є основним, що вказує на Бога, а це:

"показал Себя Ангелам"
Ангели бачать архангела, бо він їх же природи. А от Бога в повноті не бачать як і всі створіння, лиш якщо Він їм показується. І нам показався і їм у Христі Ісусі в повноті. От Вам ще один доказ.

Сторінка 86 з 103 Часовий пояс UTC + 2 годин